Na današnji dan, 1941.godine prvi put je javno emitovana pesma Lili Marlen. Pesma je u etar otišla iz Beograda. Nemačke okupacione vlasti su po kapitulaciji Kraljevine Jugoslavije preuzele tadašnji radio Beograd. Program je nastavljen na istoj frekvenci ali je radio dobio novo ime “Vojnički radio Beograd” (Soldatensender Belgrad).
Kako bi se program učinio atraktivnijim jedan od oficira je u Beču kupio gomilu polovnih plača, a među njima je bila ploča Lale Anderson sa pesmom Lili Marlen. Kako je radio Beograd dobio jake predajnike signal se čuo širom mediterana i u severnoj Africi. Vrlo brzo pesma je postala popularna među nemačkim vojnicima, a zatim i među saveznicima. A radio Beograd je pesmu emitovao svake večeri u 21:55. Pesma se na radio Beogradu emitovala sve do oktobra 1944.godine kada je grad oslobođen. U Jugoslaviji ova pesma nije emitovana van filmskog programa sve do raspada države.
Tekst pesme je napisao Hans Lajp 1915.godine, pred odlazak na front, a spojio je imana Lili i Marlen u jedno. Pesma je objavljena prvi put pod imenom “Pesma mladog vojnika na straži” (Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht). Muziku za pesmu je 1938.godine komponovao nemački kompozitor Norbert Šulce (Norbert Schultze). Šveđanka Lale Anderson (Lizelote Bunenberg) je pesmu snimila 1939.godine, pod imenom “Devojka pod fenjerom” („Das Mädchen unter der Laterne), ali je ostala upamćena pod imenom “Lili Marlen”.
Pesmu su ubrzo zavoleli i saveznički vojnici pa je prepev na engleski uradio Tomi Konor (Tommy Connor), a pevala ju je pevačica Marlen Ditrih. Više o pesmi možete pročitati na portalu Dojčevele.
Orignalni tekst i prevod na srpski možete pogledati ovde.
Lili Marlen – Marlena Ditrih – na engleskom